Activist Translation in Digital Transition;Theories, Practices, and Shifts - Turkish Insights in Global Perspective

Stok Kodu:
9786253769154
Boyut:
135-215-
Sayfa Sayısı:
224
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025-12-30
Kapak Türü:
Karton
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Dili:
İngilizce
%20 indirimli
250,00
200,00
9786253769154
696185
Activist Translation in Digital Transition;Theories, Practices, and Shifts - Turkish Insights in Global Perspective
Activist Translation in Digital Transition;Theories, Practices, and Shifts - Turkish Insights in Global Perspective
200.00
Today, activism is organized not only in the streets but also across digital networks and platforms. Activist Translation in Digital Transition examines how digitalisation reshapes translation practice; and how translation, in turn, expands and accelerates digital activism. This book conceptualizes digital activist translation across diverse fields such as feminism, environmentalism, and gender and sexuality, elucidating how digital textual norms—multimodality, hypertextuality, and multilayeredness—transform translatorial practice. It also traces how the translator shifts from a mere “conduit” figure to fluid, overlapping performativities that combine roles such as editor, activist, content producer, and digital tool mediator. The book further foregrounds debates on ethical considerations, and the risk of labor exploitation concealed behind the rhetoric of “activism” in digital settings. Drawing on the Turkish digitosphere while speaking to a global conversation, it offers a reference framework for scholars and students in the field, professional translators, and individuals or organizations engaged in activism.
Today, activism is organized not only in the streets but also across digital networks and platforms. Activist Translation in Digital Transition examines how digitalisation reshapes translation practice; and how translation, in turn, expands and accelerates digital activism. This book conceptualizes digital activist translation across diverse fields such as feminism, environmentalism, and gender and sexuality, elucidating how digital textual norms—multimodality, hypertextuality, and multilayeredness—transform translatorial practice. It also traces how the translator shifts from a mere “conduit” figure to fluid, overlapping performativities that combine roles such as editor, activist, content producer, and digital tool mediator. The book further foregrounds debates on ethical considerations, and the risk of labor exploitation concealed behind the rhetoric of “activism” in digital settings. Drawing on the Turkish digitosphere while speaking to a global conversation, it offers a reference framework for scholars and students in the field, professional translators, and individuals or organizations engaged in activism.
Iyzico İle Öde
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 200,00    200,00   
2 100,00    200,00   
3 66,67    200,00   
4 50,00    200,00   
5 40,00    200,00   
6 33,33    200,00   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat